MIKINA

22. prosinec 2003
r_2100x1400_regiony.png

V pátek jsem tu mluvil o komiksech a dnes pohovořím o jazykovém zákulisí výrazu mikina. Což kupodivu souvisí. Výraz mikina totiž s největší pravděpodobností pochází ze jména jedné postavičky známé po celém světě z komiksů a pak také z kreslených filmů.

Ale vezměme to po pořádku, způsobem, jak to v téhle rubrice obvykle děláme. Od významu výrazu mikina. Což je trochu problém, protože slovo mikina se nevyskytuje ani ve Slovníku spisovného jazyka českého, ani v žádné z příruček, kde jsou slova v běžných slovnících se nevyskytující. Mikinu jsem neobjevil dokonce ani v žádném ze slovníků cizích slov, které mám k dispozici. Takže by se mohlo zdát, že oficiálně toto slovo neexistuje. V Pravidlech českého pravopisu však je, což nám ale pomůže jen v tom, že víme, jak ho psát. S oběma i měkkými. O významu slov se v pravidlech nepíše nic. Takže se musíme spokojit s přibližnými definicemi, jaké se objevují v etymologických slovnících. Ve starším Holubově a Lyerově se píše, že jde o druh blůzy a v novějším Rejzkově se dočteme: "Původně (od konce 50. let) blůza z počesaného polyamidového vlákna." V publikaci Na co se nás často ptáte odborníci z Jazykové poradny píší, že v angličtině se mikinám říká sweatshirt, což já bych se pokusil přeložit jako svetrokošile eventuálně svetroblůza.

Z toho, že anglicky se mikinám říká úplně jinak, odborníci z Jazykové poradny vyvozují, že slovo mikina s angličtiny nepochází, přestože je takzvané cizí, jak ukazuje jeho měkké i po k. Za jisté také pokládají, že slovo mikina není odvozené od slov mykaná příze, což je materiál, z něhož se mikiny dělávají. Sloveso mykat znamená urovnávat vlákna přediva a pochází ze starého českého mykat, pohybovat, dávat znamení, které souvisí se slovy smyk, zamykat či vymykat se. S mikinou to prý nemá nic společného proto, že mikina se na rozdíl od mykání píše s měkkým i po m.

Takže konečně už ta komiksová postavička. Jde o Mickey Mouse, Myšáka Mickeyho. Jeho obrázek se prý objevoval na prvních mikinách, a tím dal tomuto druhu oblečení jméno. Podobná, méně zajímavá teorie říká, že nešlo o slavného myšáka, že na prvních mikinách byl jako obchodní jméno nápis Miki. Protože jak Miki, tak Mickey jsou zdrobněliny od jména, které v češtině zní Michal, měli bychom my Michalové mít k mikinám zvlášť vřelý vztah.

Spustit audio
autor: Michal Novotný